You are here
Entdecken Sie den venezianischen Dialekt
Den venezianischen Dialekt kennenlernen
mit freundlicher Genehmigung von Sara Masiero
Hier finden Sie ein Mini-Glossar der wichtigsten Begriffe:
Biso: Erbse. Risi e bisi: Risotto mit Erbsen, ein typisches Gericht Venetiens.
Bricola: Dalbe. Eingerammte Pfähle zur Markierung der Fahrrinne in der Lagune.
Bussolà: Kringel. Bussolà buranello: Venezianische Teig-Kringel der Insel Burano.
Cale, caleta: calle, calletta, ein typisch venezianischer Name für Straße oder Gässchen.
Campo, campielo: Platz, Plätzchen. Der Begriff stammt aus “campo agricolo” bzw. Acker, denn auf den Plätzen wuchs ursprünglich Gras. Venedig hat nur zwei "Piazze": den Markusplatz mit seinen Seiten-Plätzchen und Piazzale Roma-Bushaltestelle.
Canocia: Fangschreckenkrebse.
Corte: Hof.
Creme frite: Frittierte Creme auf venezianische Art.
Fondamenta: Straße am Kanal.
Fritola: frittella. Fritola venessiana: venezianische Faschingskrapfen.
Galan: crostolo, chiacchiera. Knusprigem Faschingsgebäck. Dünne Teigschichten aus Mehl und Eier in Öl ausgebacken und mit Puderzucker garniert.
Palina: Pfahl zum Festmachen eines Bootes. Die „Paline“ waren mit den Farben der wichtigsten Familien Venedigs bemalt.
Peocio: Miesmuschel, Pfahlmuschel. Peoci saltai: Sautierte Miesmuscheln (in der Pfanne geschwenkt).
Ramo: Sackgässchen oder zu einem Hof führende Gässchen.
Rio: kleinerer Kanal. Rio terà: zugeschüttete Wasserstraßen die heute Straßen oder Fußwege bilden.
Schia: typische Garnele der sandigen Lagune.
Sestier: "sestiere" bzw. Stadtteile Venedigs. Das Wort stammt von „sesto“ (Sechstel) und weist darauf hin, dass Venedig in sechs Teile gegliedert ist.
Sottoportego: Laube.
Tecia: Pfanne, Backform Topf. Carne in tecia: Schmorbraten.
Vera da posso: Brunneneinfassung, d.h. die Brüstung eines Brünnen aus Stein.