You are here
Условия использования Europ Assistance
УСЛОВИЯ СТРАХОВАНИЯ Мод. TAD213/2
АННУЛИРОВАНИЕ СТРАХОВКИ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ ПЕРЕД ЗАКЛЮЧЕНИЕМ ДИСТАНЦИОННОГО ДОГОВОРА
Уважаемый Клиент,
договор страхования,ахования, который Вы приобретаете, в соответствии с Законодательным декретом № 206/05 определяется как дистанционный договор или “договор, заключаемый между Потребителем и поставщиком Europ Assistance Italia S.p.A. с использованием одного или нескольких средств дистанционного общения до заключения договора, включая заключение самого договора”.
В соответствии со ст. 67-quater Законодательного декрета 206/05, Кодекса по Защите прав Потребителей, мы сообщаем Вам, что:
- Потребителем является любое физическое лицо, действующее в целях, которые не подпадают под сферу его предпринимательской или профессиональной деятельности.
- Europ Assistance Italia S.p.A. является компанией, уполномоченной на ведение деятельности по страхованию согласно Министерского декрета от 2 июня 1993 г. (Официальный вестник от 1 июля 1993 г. №152), с местонахождением в Италии, Пьяцца Тренто д. 8, 20135 г.Милан. Зарегистрирована в разделе I в Реестре страховых и перестраховых компаний под №1.00108. Это компания, принадлежащая страховой группе Generali Group, также зарегистрирована в реестре страховых групп за № 26, управляется и координируется компанией Assicurazioni Generali S.p.A.
- Предложенный договор страхования регулируется прилагаемыми Условиями Страхования Мод. TAD 213/2; если такие условия соответствуют Вашим ожиданиям, то размер страховой премии при заключении договора указывается в условиях страхования в ст. “Премия”.
- дистанционная продажа предусматривает право отказа в течение 14 дней с момента заключения договора, при условии сохранения права организации Europ Assistance Italia S.p.A. удержать начисленную премию, соответствующую периоду эффективного действия договора.
- Согласно статье 67-duodecies, пункт 5b, отказ не распространяется на полисы страхования во время путешествий и багажа или на аналогичные краткосрочные полисы, срок действия которых не превышает один месяц.
- Право отказа может быть заявлено путем отправления заказного письма с уведомлением о вручении на имя Контрагента - компании VELA S.p.A. - по адресам, указанным в полисе, и, в целях уведомления, также на имя организации Europ Assistance Italia S.p.A. – Обслуживание клиентов – Пьяцца Тренто д.8, 20135 г.Милан.
- Претензии, касающиеся страхового покрытия, или рассмотрение страховых случаев, направляются в письменной форме на имя организации Europ Assistance Italia S.p.A. - Отдел рассмотрения претензий - Пьяцца Тренто, д.8 - 20135 г.Милан – факс 02.58.47.71.28 - e.mail: ufficio.reclami@europassistance.it
Если заявитель не удовлетворен решением претензии или в случае отсутствия ответа в течение максимального срока - сорока пяти дней, он может обратиться в IVASS (Институт по надзору за страховыми компаниями), в Службу защиты прав пользователей, Виа дель Квиринале д.21, 00187 г.Рим, по факсу 06.42.133.745 или 06.42.133.353, предоставив содержимое документации,
относящейся к претензии, которая находится на рассмотрении Компании. В отношении споров, касающихся количественной оценки ущерба и установления ответственности, напоминаем вам, что исключительной компетенцией обладают органы судебной власти, кроме права прибегнуть к согласительным системам, если таковые имеются.
ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
В соответствии со статьей
13 - Законодательного Декрета от 30 июня 2003 г. № 196 о защите персональных данных (Кодекс конфиденциальности), сообщаем Вам, что:
1. Ваши общие личные данные - только в случае необходимости - конфиденциальные и юридические данные (далее в тексте обозначены как “Данные”) будут обработаны организацией Europ Assistance Italia S.p.A. с использованием бумажных, электронных и / или автоматизированных носителей в следующих целях:
a. ведение и исполнение договора (например, ведение полиса, выплата по страховым случаям или оплата других пособий, перестрахование, сострахование, предотвращение и выявление страхового мошенничества и связанных с ними юридических действий, способствование выполнению и защита прав страховщика, выполнение особых правовых или договорных обязательств, ведение административного/управленческого учета, статистическая деятельность);
b. исполнение правовых обязательств, регламента или законодательства Европейского Сообщества (например, для борьбы с отмыванием денег) и/или распоряжений государственных органов;
2.обработка Данных:
a.нужна для выполнения и ведения договора (1.a);
b.является обязательной по закону, регламенту или нормам Европейского Сообщества и/или согласно распоряжений государственных органов (1.b);
3.Данные могут быть переданы следующим субъектам, которые, в свою очередь, являются независимыми Держателями:
a.конкретные субъекты, назначенные компанией Europ Assistance Italia S.p.A. для предоставления инструментальных услуг, необходимых для исполнения договора на территории Италии и за рубежом, такие как - но не ограничиваясь - субъекты, отвечающие за ведение архивов и обработку данных, институты кредитования, лица, отвечающие за управление почтовой рассылкой;
b.корпоративные организации (Ania) и консорциумы в страховой отрасли, надзорные органы, судебные органы, а также все другие субъекты, извещение которых производится с целью выполнения пункта 1.b или является необходимым для предоставления инструментальных услуг или выполнения договора, или же в целях защиты прав страховых компаний;
с. субъекты по обслуживанию (например, дорожные спасатели, станции техобслуживания, центры по утилизации автомобилей, мастера, эксперты, ученые-криминалисты, врачи, медицинские сестры, больницы и другие поставщики услуг по контракту), контролируемые или ассоциированные с организацией Europ Assistance Italia S.p.A. компании или же ею уполномоченные, на территории Италии или за рубежом, в целях выполнения пункта 1, другие страховые компании для распределения риска, предотвращения и обнаружения страхового мошенничества, другие субъекты, которые являются частью так называемой “страховой цепочки”, такие как, например, агенты и субагенты;
d. Контрагенты и возможные страховые посредники.
Кроме того, ваши данные могут быть известны сотрудникам и работникам, которые являются Уполномоченными или Должностными лицами.
Данные не разглашаются.
4.Держателем данных является компания Europ Assistance Italia S.p.A. Вы можете потребовать список обработчиков данных, воспользовавшись правом согласно ст. 7 Кодекса Конфиденциальности и, в частности, получить от Держателя подтверждение о существовании данных, которые касаются Вас, их передачу и пояснение причин и целей их обработки, удаление, обновление или же их блокирование, а также свои возражения на законных основаниях, написав по адресу: Europ Assistance Italia S.p.A. – Пьяцца Тренто, д.8 – 20135 г.Милан – Отдел защиты персональных данных
UfficioProtezioneDati@europassistance.it
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
Страхователь: субъект, чьи интересы защищены Страховкой.
Страховка: договор страхования.
Контрагент: компания VELA S.p.A. с местонахождением в г. Венеция, Изола Нова дель Тронкетто, д.21 - Код плательшика НДС 03069670275.
Europ Assistance: страховая организация, т.е. Europ Assistance Italia S.p.A. – Компания, уполномоченная на ведение деятельности по страхованию согласно Указу Министерства Промышленности, Торговли и Ремесленничества № 19569 от 2 июня 1993 г. (Официальный вестник от 1 июля 1993 г. №152), - Зарегистрирована в разделе I в Реестре страховых и перестраховых компаний под №1.00108 - Компания, принадлежащая страховой группе Generali Group, зарегистрирована в реестре страховых групп - Компания, в свою очередь, управляется и координируется компанией Assicurazioni Generali S.p.A.
Гарантия: страхование, кроме страхования обслуживания, по которому при страховом случае компания Europ Assistance утверждает компенсацию.
Компенсация: сумма, оплачиваемая компанией Europ Assistance при страховом случае.
Максимальный размер страховой суммы /Сумма страхования: максимальный платеж, предусмотренный компанией Europ Assistance при страховом случае.
Полис: документ, подтверждающий страхование.
Премия: сумма оплаты в пользу компании Europ Assistance.
Риск: вероятность возникновения страхового случая.
Страховой случай: возникновение события с ущербом, который покрывается страховой гарантией.
Франшиза: часть суммы ущерба, выраженная в процентах, которая ложится на Страхователя, с минимумом, выраженным в абсолютном значении.
ОСОБЫЕ НОРМЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ СТРАХОВАНИЕ В ЦЕЛОМ
Ст.1. ЗАЯВЛЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ РИСКА
Неточные утверждения, намеренное умалчивание Страхователя об обстоятельствах, которые влияют на оценку риска, могут привести к полной или частичной потере права на страховое покрытие, а также к прекращению страхования в соответствии со статьями 1892, 1893, 1894 Гражданского кодекса.
Ст.2. ДРУГИЕ СТРАХОВКИ
В соответствии с положениями ст. 1910 Гражданского кодекса Страхователь, пользующийся аналогичными Услугами/Гарантиями, указанные в полисе, в силу подписанных контрактов с другими страховыми компаниями, в обязательном порядке должен сообщить о наступлении страхового случая каждой страховой компании и, в частности, компании Europ Assistance Italia S.p.A.
Ст.3. ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПОЛИСА И ЮРИСДИКЦИЯ
Полис регулируется итальянским законодательством. Ко всем вопросам, регламентирование которых не указано в настоящем документе или которые относятся к юрисдикции, и / или компетенции суда, применяются положения итальянского законодательства.
Ст.4. ФОРМА ДОГОВОРА
Форма договора - письменная форма, какие-либо изменения или модификации должны быть оформлены в такой же форме и подписаны сторонами.
Ст.5. ВАЛЮТА ОПЛАТЫ
Компенсации и возмещение ущерба в Италии выплачиваются в Евро. В случае расходов, понесенных в странах за пределами Европейского Союза, или же в странах сообщества, которые не перешли на евро в качестве национальной валюты, компенсация будет рассчитываться по курсу, установленному Европейским Центральным Банком на день, когда застрахованное лицо претерпело расходы.
Ст.6. СТРАХОВАЯ ПРЕМИЯ
Страховая премия для каждого Страхователя равна нижеуказанной ставке от стоимости “ГОРОДСКОЙ ПРОПУСК ТОЛЬКО ВЕНЕЦИЯ”:
Материальный убыток (R16): Ставка 6% (Ставка налога 21,25%).
Ст.7. НАЛОГОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Налоговые расходы, касающиеся Полиса, несет Страхователь.
Ст.8. ОТЯГОЩЕНИЕ РИСКА
Страхователь обязан письменно уведомить компанию Europ Assistance о любом отягощении риска. Неизвестное компании Europ Assistance отягощение риска или непринимаемое ею, может привести к частичной или полной потере права на получение страхового возмещения/ компенсации, а также к прекращению самой страховки согласно ст. 1898 Гражданского Кодекса.
Компания Europ Assistance, после ознакомления с отягчающими обстоятельствами, имеет право на взыскание премиальной разницы, соответствующей более высокому риску, относительно периода, в котором имели место отягчающие обстоятельства.
Ст.9. СНИЖЕНИЕ РИСКА
В случае снижения риска компания Europ Assistance обязуется уменьшить премию, или премиальный взнос, после уведомления от Страхователя, в соответствии со ст. 1897 Гражданского Кодекса, и отказывается от своего права на отзыв.
РАЗДЕЛ I – АННУЛИРОВАНИЕ СТРАХОВКИ
ОСОБЫЕ ТЕРМИНЫ РАЗДЕЛА
Члены семьи: супруг, сожитель more uxorio, дети, родители, братья/сестры, зять/невестка, бабушки и дедушки, внуки, свекры и другие, живущие со Страхователем, только при наличии надлежащего регистрационного свидетельства.
Несчастный случай: вред, нанесенный по случайным, насильственным и внешним причинам, повлекший объективно констатируемые телесные повреждения, следствием которых является: смерть, постоянная инвалидность или временная нетрудоспособность.
Медицинское учреждение: общественная больница, клиника или дом престарелых, как аффилиированные с Национальной службой здравоохранения, так и частные, юридически уполномоченные на оказание медицинской или медико-хирургической помощи. Исключаются курорты, санатории, реабилитационные дома а также дома для проживания.
Болезнь: изменение состояния здоровья, не зависящее от несчастного случая/травмы.
Местожительство: место, где обычно проживает физическое лицо, как указано в справке о проживании.
Госпитализация: пребывание в медицинском учреждении с круглосуточным присмотром.
Venezia Unica City Pass: пропуск в город Венецию, приобретенный через Интернет Страхователем, чтобы получить доступ к транспортным, культурным и туристическим услугам на данной территории.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ РАЗДЕЛА
Ст.10. ЗАСТРАХОВАННЫЕ СУБЪЕКТЫ
Застраховано: физическое лицо, которое приобрело пропуск “Venezia Unica City Pass”.
Ст.11. ПРЕДМЕТ СТРАХОВАНИЯ
1. АННУЛИРОВАНИЕ ПРОПУСКА VENEZIA UNICA CITY PASS
Если Страхователь вынужден аннулировать приобретенный пропуск VENEZIA UNICA CITY PASS, по причинам или событиям, документально доказуемым и непредсказуемым во время покупки, которые касаются:
- непосредственно самого Страхователя и / или членов его семьи;
- непосредственно совладельца компании/ассоциированной конторы;
- косвенно самого Страхователя, но которые лишают его возможности осуществить поездку;
Компания Europ Assistance возместит Страхователю затраты, понесенные при приобретении VENEZIA UNICA CITY PASS.
Максимальная выплата:
Возмещается стоимость пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS, должным образом оплаченная Страхователем.
Эта максимальная выплата не превышает 7.500,00 Евро на Страхователя.
Франшиза и критерии оплаты:
Компания Europ Assistance возмещает стоимость пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS:
1. в случае аннулирования в связи с госпитализацией (за исключением дневного стационара и Скорой помощи) или смерти, сумма будет возмещена без применения какой-либо франшизы.
2. в случае аннулирования, не связанного с госпитализацией или смертью, стоимость возмещается с применением франшизы, равной 20% стоимости.
В случае болезни или несчастного случая компания Europ Assistance оставляет за собой право отправить своего врача для подтверждения условий, которые препятствуют участию Страхователя в поездке.
Ст.12. ИСКЛЮЧЕНИЯ
Компания Europ Assistance не возмещает стоимость в случае:
a. мошенничества Страхователя;
b. причин немедицинского характера, предсказуемые и/или известные Страхователю на момент заказа услуги;
c. в ситуациях вооруженного конфликта, вторжения, иностранной агрессии, войны, забастовки, массовых беспорядков, гражданских волнений, террористических актов, землетрясений, извержения вулканов, атмосферных явлений с характеристиками стихийного бедствия, явлений трансмутации ядра атома, излучений, вызванных искусственным ускорением атомных частиц;
d. банкротства Перевозчика или транспортной компании, или Организатора путешествия;
e. эпидемии с характеристиками пандемии и вирулентности, которые вызывают высокую смертность или требуют ограничительных мер, чтобы снизить риск передачи гражданскому населению, карантин;
f. причин или событий, которые не подтверждены документами;
g. авансов или платежей, не подтвержденных штрафными налоговыми документами;
h. если не было отправлено сообщение от Страхователя (согласно ст. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТРАХОВАТЕЛЯ В СЛУЧАЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ) до начала поездки/тура, за исключением случаев аннулирования по причине смерти или госпитализации члена семьи, по крайней мере за 24 часа после наступления такого события (за исключением дневного стационара и неотложной помощи).
Ст.13. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТРАХОВАТЕЛЯ В СЛУЧАЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
1. В случае аннулирования пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS, Страхователь должен: формально уведомить Контрагента об отказе использования пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS; подать заявление не позднее, чем за 3 дня с момента наступления причины отказа и не позднее даты, на которую планировалось воспользоваться услугами пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS, в случае если 3-х дневный срок выпадает на эту дату. Отказ можно оформить на портале https://sinistrionline.europassistance.it, следуя инструкциям (или на сайте www.europassistance.it раздел страховые случаи)
или
отправив письмо на имя компани Europ Assistance - Отдел урегулирования страховых случаев (Аннулирование поездки) - Пьяцца Тренто, д.8 20135 г.Милан, или выслав его по факсу 0039.02.58.47.70.19, с предоставленем следующей информации: имя, фамилию, адрес, номер телефона, налоговый код; класс карты Europ Assistance; причину аннулирования; место нахождения Страхователя или лиц, которые привели к аннулированию (член семьи, совладелец компании/ассоциированной конторы); документацию, доказывающую причину аннулирования, в оригинале; документы, подтверждающие связь между страхователем и любым другим человеком, который стал причиной аннулирования.
Если аннулирование вызвано болезнью и / или травмой, в заявлении необходимо указать: тип заболевания; начало и конец заболевания.
В течение 15 дней от вышеупомянутого заявления, Страхователь должен также предоставить в компанию Europ Assistance следующие документы: в случае болезни или травмы, медицинскую справку с указанием даты несчастного случая или начала болезни, конкретного диагноза и предполагаемую длительность; в случае госпитализации, полную копию медицинской карточки; печатную версию ваучера с перечислением и стоимостью приобретенных услуг.
Компания Europ Assistance впоследствии может потребовать дополнительную документацию для определения страхового случая, которую Страхователь обязан предоставить.
Неисполнение обязательств, связанных с заявлением о Страховом случае, может привести к потере права на возмещение, в соответствии со ст. 1915 Гражданского Кодекса.
Ст.14. НАЧАЛО И СРОК СТРАХОВАНИЯ
Гарантия начинается со дня покупки пропуска VENEZIA UNICA CITY PASS и заканчивается, для иностранцев - в день прибытия в Италию, для итальянцев - в день заезда на территорию муниципалитета Венеции.
Возобновление по умолчанию не предусмотрено.
Гарантия не распространяется на пропуски VENEZIA UNICA CITY PASS, приобретенные до 24 часов в день прибытия в Италию для иностранцев, и на территорию коммуны Венеции для граждан Италии.
Ст.15. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Страхователь освобождает от профессиональной тайны в отношении компании Europ Assistance врачей, которые принимают участие в анализе страхового случая, которые обследовали его до, а также после страхового случая.
EUROP ASSISTANCE S.P.A.